1. |
Leraje
08:52
|
|||
Быть может, я не та,
Что ты так вожделел узреть,
Искомая тобой,
Сквозная длань обетованна.
Бесчестная сестра,
Разомкнутая цепь,
Объятая печалью.
Посмейся надо мной,
Прими невинный вид
И собственной семьей,
Приправь мой первородный стыд.
Скради, что дорого тебе,
Предай мне ярости до изнеможенья.
В фантазиях порожденных своих,
Оставь меня нагой, без сожаленья.
Следи, чтоб действия мои,
Презренны были в мире солипсизма.
И все воссозданные гемопоэтины,
Несли резон причины атавизма.
"Но что, если каждый из нас всегда пребывает в своем сне, даже когда бодрствует? И мы на самом деле видим только творения своего внутреннего взора? Может быть, поэтому люди и боялись смотреть на мир её глазами. Потому что если предположить, что реальность её искажена, придется признать, что искаженной может быть и твоя".
Скажи, ты умирал хоть раз?
Я это успевала сделать трижды,
И каждый новый раз, ловя твой взгляд, -
Я чувствую себя одной, бездвижной.
Боясь тебе я лишнее сказать,
Признаюсь, что о жизни не мечтала,
Но предубеждать возлюбленную твердь
Я больше не могу, я так устала.
___________________________________________________
Perhaps, I’m not the one
That you craved to behold so much,
Desired by you,
The punctured palm, I am the promised,
Unrighteous sister,
The broken chain
That’s swallowed up by sadness.
Go ahead, laugh at me,
Pose as an innocent,
With your own family
Spice up my inherited shame.
Steal what the dearest for you is,
And fuel my rage until I am exhausted.
In fantasy that you have brought to life,
Leave me undraped without any lament.
Make sure that all actions of mine
Become despicable in solipsistic world
And all hemopoietins, replicating,
Carry the reason of the cause of atavism.
“But what if all of us are always in our sleep, even when being awake? And everything we see is nothing but images in our mind’s eye? Perhaps, that is why people were afraid to see the world through her eyes. Because if we assume that her reality is distorted, it must be admitted that ours could be distorted too”.
Have you ever died at least once?
I breathed my last and died, my death was threefold.
And time and time again, catching your glance,
I feel the solitude, I’m deadly static.
I am afraid to say too much to you,
I must admit, I didn’t dream of living.
I can’t bias the beloved citadel,
Can’t take this anymore. I am so tired.
|
||||
2. |
Orobas
03:31
|
|||
Ты часть тех историй,
Которых в жизни нет,
Их неотъемлемый смысл.
Верховный принц боли,
Обманутый навек.
Конфессиональный абиссаль.
Посредственный путник
С изомерной стезёй.
Неокрепшая челядь.
Иссохшая патока,
Израненная твердь,
Неизреченная смелость.
Ведомый дисфорией,
Апокрифичный идеал,
Не допущенный к телу.
Зачатый сквозь думы,
Цикличный дифференциал.
Что с тобою мне делать?
Познавать себя столько лет,
Не имея сомнения,
Что в архаичности собственных бед
Виновато волнение.
И не разум, ведомый на дно,
Просто голос как импульс,
Диспутирующий, словно бельмо,
Изменяющий привкус
Дней.
Не пытаюсь сейчас обвинить,
Ведь ты - главный родитель.
Но прошу, дай спокойно прожить,
Исказив всю обитель.
Безызменчиво расшито Ци,
Заменяю всю юдоль на Тантру.
Запылённую фразу вдали,
Повторяю, как мантру:
«Тебя не было здесь».
___________________________________________________
You’re part of those stories
That never come alive,
Their indefeasible meaning.
Supreme prince of douleur
Misguided forever.
Confessional abyssal.
Parochial explorer
On isomeric path.
You’re a weakening servant.
The pined away molasses,
The ever-wounded ground,
You’re an ineffable courage.
Guided by dysphoria,
Apocrypal ideal,
Unaccepted by body.
Conceived through the thinking,
Mensural differential.
What am I supposed to do?
Plumb the depths of self for so long,
Never having a doubt that
My own worries are bearing the blame
For archaism of all woes.
Not the reason at rock-bottom low,
But the voice as an impulse
That disputes as a thorn in my side
Modulating the taste of
Days.
I’m not trying to put any blame
On you, the major sire.
Yet I beg – let me live peacefully,
Having warped the whole dwelling.
Uniformly embroidered the Qi,
I replace destiny with a Tantra.
And the phrase, the dust-laden and old
I repeat as a mantra:
«You have never been here».
|
||||
3. |
Murmur
03:04
|
|||
Запрячь меня
От собственных детей
В фактурность слов,
В бесстыдность действий.
Закрой меня,
На внутренний засов
Для призрачных идей,
В плот грязных истин.
Ударь меня
За каждый мой прокол,
Безвольным плетям
Не дай столкнуться.
Храни меня
В параболе столпов,
Бесшовной страсти,
Не дав коснуться.
Искрометно оправдывать робость
Неумением мыслить.
Предрекать для условности повод
Раздражением корысти.
Беспокойствам воздвигнув чертог,
Восхваляя невинность.
Отрезвляя вхождения порог,
Признавая ликвидность.
Осязать свою верность,
Накрываясь слоями.
Синтезировать нежность,
Сингулируя преданность грани.
Каждый день стесняюсь жизни своей.
Каждый день боюсь лишь смерти твоей.
___________________________________________________
Shut me away
From the children of mine
Into words’ textures
Shamelessness of actions.
Then lock me up
With inner barrier bar
For illusive ideas
In the dirt of the truth.
Go torture me
For each and every fault,
Don’t let the scourges
Clash with each other.
Deposit me
In pillars’ parabole.
Don’t let me reach for
The seamless passion.
To audaciously justify shyness
By inability to think.
To fortell the motive for convention
With the rasp of the avarice.
To raise chamber to my own unrest,
Praising the innocence and
Sobering up the entry threshold,
Admitting the liquidity.
To sense my own commitment,
Being covered by layers.
Synthesizing the tender,
Singulating devotion to the brink.
Every day I am ashamed of my life,
Every day I am afraid you will die.
|
||||
4. |
Shax
04:43
|
|||
Порожденный дух
Ко мне снова стучится,
Жадно дышит, смотря сквозь окно.
"Что вновь хочешь ты мне предложить?" - вопросил я невинно,
"Без чего ты не сможешь прожить!" - он ответил бесчинно.
Погас в доме свет,
Окно отворилось,
И тайный гость завел свою песнь:
"Что дорого тебе - ты все запрятал,
Взвывал на веру, но ни разу на себя.
Корил других, что жизнь в пустую тратят,
Не замечая дел, хвалеблющих тебя.
Невежество свое - ты сеял всюду,
Мой дар сменил на тщетные дела.
И скептицизм довёл тебя до грани,
Ведь только тьма тебе родима и мила".
Воскликнул я:
"Как смеешь ты такое воспевать?
Я прожил жизнь, важнее чем я сам.
Деяния мои - все будут вспоминать.
Наследие мое пройдёт святую мощь,
Паломником приняв любого трескуна".
"Ох, как ты глуп! - взразил мой гость, -
Я удаляюсь. Тебе смысла не познать".
Раздался треск, слетела дверь,
Кидал я вслед посудой,
"Величен я, Презренный дух, изыди прочь отсюда!"
___________________________________________________
The begotten ghost
Once again knocks at my door,
Drinks the air, looking through the window.
“What do you want to offer this time?” –
I have asked so naively,
“Something that you cannot live without!” –
He has answered obscenely.
The light was put out,
The window went open,
The mystic guest then started to sing:
“What’s dearest to you – you have hidden away,
Appealed to faith, but haven’t done same to yourself.
Blamed many people for wasting their own life
Without noticing the doings praising you.
Your ignorance’s been sown in every corner,
Replaced the talent with the idle deeds.
Your skepticism has brought you to the threshold,
For darkness only is adored and craved by you”
Then I exclaimed:
“How dare you rhapsodizing of such things?
I’ve lived the life much greater than myself.
The deeds of mine will be forever in all minds,
My legacy shall be the holiest power,
And will embrace each careless talker as pilgrim”.
“You are a fool! – demurred my guest, -
I’m off! You cannot grasp the meaning, not a bit”.
I heard a crack, doors went unhinged
As I was throwing dishes.
“ I am the great! You, rotten ghost, be gone away forever!”
|
||||
5. |
Vassago
05:15
|
|||
Однажды все придется заменить,
Сломить приоритет, который был так дорог,
Природу ярости - закроить и забыть,
Смельчить филиацию к породам незнакомым.
Предать анафеме застрявший в горле ком,
Который возникал в процессах эвфемизма,
Константу ценностей - прикрыть особняком
Из дешифрованной структуры неологизмов.
Идентифицировать себя как хладный труп,
Наследственно вкусив ошибки поколений,
В дарованной экспансии сомкнутых губ
Позволить произвол фракталу смутных мнений.
Пройти себя всего насквозь и поперёк,
В попытке отыскать достаточность явлений,
Декомпозировать изуверство все вспять,
Пертурбацируя смягчение давлений.
И в сложенной дисфункции своей признать
Посредственность путей, ведущих к фанфаронству,
Сквозь безответственность продолжить воспевать
Вивисекцию насилия в замене вероломства.
Реконструируя портрет под бесконечный гул
Сложенных правил самолюбства,
Взмыть по сети, пренебрегая снул,
Чтоб наконец познать себя
И обрести свою волю.
___________________________________________________
Someday we’ll have to substitute it all,
Break the priority that used to be of value,
Groove and forget the nature of our own rage,
Diminish the descent to breeds so unfamiliar,
Anathemize the lumps stuck in our throats
That used to come to life due to the euphemism,
Let the decrypted structure of neologism
Detachedly conceal the constant of the values
And identify yourself as dead-cold carrion,
Having had tasted all the faults of generations,
Despite the granted expansion of the closed lips
Allow the arbitrary will to vague opinions,
And pass yourself all the way through to the backbone
In the attempt to find phenomena’s abundance,
Decompose the fanaticism, make it undone,
Perturbating alleviation of the pressure,
In spite of the dysfunction finally admit
That mediocre are the paths to fanfaronade
And irresponsibly continue to sing of
The vivisection of the violence replacing the falsehood.
By reconstructing the portrait through the infinite hum
Of codes of pride and narcissism,
Soar up above, neglecting death and sleep
To finally cognize yourself
And to regain your volition.
|
||||
6. |
Raum
06:51
|
|||
Переоценить себя,
Согнать потребства вкус,
Сменить всевластие на преклоненье.
Припомнить самолюбию
Все то, в чем был не прав.
Дойдя сознанием до самоотвращения.
Оставить все, как есть,
И убежать стремглав,
Обманом заменив потраченное время.
Всеядство наглости, -
Приумножая, - восхвалять.
Лишь маловерие - принять за исключенье.
Ведь каждый шанс возможной жизни
В любой стези - быть должен признан.
___________________________________________________
To reevaluate yourself,
Erase the taste of decency.
Replace sovereignty with worship.
To call your own superbity
On all your faults and wrongs.
Pushing the consciousness to self-abomination.
Leave well enough alone
As arrow from a bow
Run and replace the wasted time with the delusion.
Omnivore of impudence,
Praise, multiplying.
Weak faith alone to take as an exception.
Cause every chance of a possible life
On any path – shall be admitted.
|
||||
7. |
Gusion
06:31
|
|||
Едва коснулась седина шелка твоих волос,
Ты преклонился пустоте и задал ей вопрос
О том, как можно приручить безумный время-ход,
И что с тобой тогда случится, как все произойдёт.
Hoc est vivere bis, vita posse priore frui
Вменяй же, смерд.
Услышь мой глас.
Все то, что хочешь обрести стремглав,
В структурности моей не властно.
Я лишь могу помочь найти покой,
Желание прикрыв жеманством.
Признать морщинистую плоть твою
Оплатой в пользу аскетизма.
А возрастную жалостную скорбь
Принять за принцип меланизма.
- Стой! Нет! Я не хочу!
"Быть старым - такая же прекрасная и необходимая задача, как быть молодым, учиться умирать и умирать - такая же почтенная функция, как и любая другая, - при условии, что она выполняется с благоговением перед смыслом и священностью всяческой жизни.
Старик, которому старость, седины и близость смерти только ненавистны и страшны, такой же недостойный представитель своей ступени жизни, как молодой и сильный..."
Ветхие руки дрожат,
Это им запретили свободу.
Ветхие руки дрожат,
Они чувствуют собственный холод,
Ветхие руки лежат,
Их уже не коснётся свобода.
Ветхие руки лежат,
Пустота поглощает их холод.
___________________________________________________
The shade of grey has barely touched the silk of your hair,
You bowed down before the void and asked her one question
About how one can tame and calm the unsane march of time
And what then shall become of you just as everything unfolds.
Hoc est vivere bis, vita posse priore frui
Hear my voice, serf.
Listen to me.
All things that you wanted to gain so fast
Are of no power to my structure.
I’m only able to help find the peace
And veil desire with the primness,
Accept the old and wrinkled flesh of yours
As payment for the ascetism,
And think of your pathetic sorrow as
The principle of melanism.
-Stop! No! I don’t want to…!
“Being old is just as beautiful and holy a task as being young, learning to die and dying are
just as valuable functions as any other –
assuming that they are carried out with reverence toward the meaning and holiness of all life.
A man who hates being very old and gray,
who fears the nearness of death,
is no more worthy a representative
of his stage of life
than a strong young person…”
The worn out hands are shaking
For they have been restricted from freedom.
The worn out hands are shaking
For they feel their own cold struck through them.
The worn out hands are lying,
They will never reach out for the freedom.
The worn out hands are lying
And the void is absorbing their cold.
|
||||
8. |
Buer
05:29
|
|||
Природа человечества,
За собой не имеет смысла,
Только мор репрезентативности
Для нашего вида немыслим.
Скольким нам нужно погибнуть
В угоду ваших наслаждений,
Обрекая наш собственный род,
На отказ от всех убеждений?
Сколько раз, скажи мне, погибнуть должен род мой?
Человек, скажи же, сколько раз мне погибнуть?
Да, пусть я заложник,
Но во мне - также есть чувства,
Я также вижу невзгоды
И терплю все это иудство.
Во мне точно так же
Проживает чрезмерная злоба,
Но только в защиту себя,
А не для рвачества угоды.
Что для вас считалось мгновеньем,
То для нас тянулось часами,
Пусть не лечит время вас всех,
Но оно нас хоть как то спасает.
И вдобавок нас сильно пугает,
Стагнация ваших потомков,
Мы дарили им с детства любовь,
А в ответ получили Дамоклов.
Что со мной?
За что опять?
Ещё удар.
Ещё удар.
Прошу! Постой! Я ведь живой.
Человек! Постой! Я ведь живой.
Боль заполняет нутро,
Мне очень трудно дышать,
Мне страшно издавать звук,
Но как иначе сказать?
И вновь удары мне в пасть,
И я не чувствую лап,
Я не могу осознать,
Зачем со мною ты так?
Прошу! Постой! Я ведь живой.
Человек! Постой! Я ведь живой.
___________________________________________________
The nature of humanity
Does not make any sense and meaning -
Only plague of representativeness
Unfathomable to our species.
How many of us need to die
Until you are pleased and satisfied,
And devoting the last of our kind
To reject all our convictions?
How many times, tell me, my entire breed should extinct?
Human, please tell me how many times I should die?
I’m nothing but hostage,
But I do also have feelings,
I also see all those hardships
And I tasted the kiss of Judas.
In me, in the same way
Lives the furious excessive anger,
But only to protect myself –
Not to self-service, gain and profit.
What for you seemed only a moment
We perceived as lasting for hours,
And even though time cannot heal,
It still gives us a chance for survival.
We are frightened and scared to death by
The decay of the new generations:
While we were giving them all our love,
They were holding the sword of Damocles.
What’s with me?
For what this time?
Another hit.
Another hit.
Please stop! Please, stop! I am alive.
Please stop! Human, stop! I am alive.
Pain fills me up from inside,
It’s getting harder to breathe,
Afraid to make any sound –
But how else can I say?
Another hit in the jaw –
I’m feeling dead on my paws,
I cannot make any sense
Of what you’re doing to me.
Please stop! Please, stop! I am alive.
Please stop! Human, stop! I am alive.
|
||||
9. |
Sallos (feat. Kent Aoki)
06:32
|
|||
境界に集まった石はあなたを思い出させる
時間の模様 信念の振り子 どんな行動も苦難を招く
あの惨劇から振り返らず逃げる
あなたの心像 記憶に残すの為の
運命の糸の無限物質の中に
制裁の応答と入口を残す
あなたと私の間にある 永遠の背理
置き忘れた栄光と酔わせたノイズ
うっすら濡れた唇で飲み込んだ命を
懸けた燐光と酔わせたノイズ
Зачем ты обещаешь мне, что будешь со мной вечно?
Я чувствую себя в тебе, но это так беспечно.
Зачем ты закрываешь взор на негу, данной мною?
Позволь вкусить тебя еще и совесть успокоить.
Я помню день.
思い出と
Рука в руке.
相対に
Вдруг яркий свет,
光と
Целует нас.
優しさを
Это конец?
必然の
Иль фаза сна?
永遠と
Но шепчешь ты:
静かさは
"Я здесь одна"
空を落とす
Я вижу день.
Рука в руке.
И яркий свет
Стравляет нас.
Это конец,
Нет фаз у сна.
И ты кричишь:
"Твоя вина"
Я вспомнил свет,
Им ты была,
В верховный день
Казнила нас.
Нет больше слов -
Лишь тишина,
И томный гул,
Внутри погас.
И если время нас вновь найдёт,
Прикроет всю мою печаль,
Я пересилю всю страсть свою,
Сказав «Спасибо» и «Прощай».
あなたは私のために確実に視えない所へ隠れたのに
私の思い出はただあなたの足跡を探して
数えきれない思考の奥で 破れない心の欠片を求め
私の思い出はただあなたの足跡を探して
___________________________________________________
境界に集まった石はあなたを思い出させる
時間の模様 信念の振り子 どんな行動も苦難を招く
あの惨劇から振り返らず逃げる
あなたの心像 記憶に残すの為の
運命の糸の無限物質の中に
制裁の応答と入口を残す
あなたと私の間にある 永遠の背理
置き忘れた栄光と酔わせたノイズ
うっすら濡れた唇で飲み込んだ命を
懸けた燐光と酔わせたノイズ
Why do you promise me you will be there for me forever?
I sense myself inside of you, but it feels way too careless,
Why’d you avert your stare away from bliss that I have given?
Please let me savour you again and put an end to scruples.
Recall that day:
思い出と
A hand in hand,
相対に
A glare of light
光と
Gives us a kiss.
優しさを
Is this the end
必然の
Or phase of sleep?
永遠と
You whisper then:
静かさは
“I’m here alone”
空を落とす
I see the day:
A hand in hand,
A glare of light
Makes feathers fly.
This is the end –
Nothing like sleep.
I hear you say:
“You are to blame”.
Recalled that light:
The light you were,
The day when you
Tormented us.
At loss for words –
The deathly hush.
The fatigue hum
Has dimmed inside.
And if the time can find us again
And shelter all of my dolour,
I shall overcome this addiction
By saying “Thank you” and “Farewell”.
あなたは私のために確実に視えない所へ隠れたのに
私の思い出はただあなたの足跡を探して
数えきれない思考の奥で 破れない心の欠片を求め
私の思い出はただあなたの足跡を探して
|
Streaming and Download help
If you like Toluca, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp